Country by Country
IP Information and
Requirements
Albania
Bosnia and Herzegovina
Bulgaria
Croatia
Czech Republic
Hungary
Macedonia
Montenegro
Slovak Republic
Slovenia
Serbia
![]() |
Clients Login |
![]() |
|||||||
| February 2008 - Domain Name registrations in Serbia All domain names, registered with the former .YU TLD, will expire by September 2009 (ICANN has set this deadline for deletion of the .YU TLD) >>> |
NEWSFLASH LIST: - Domain Name registrations in Serbia - The Status of Intellectual Property Rights in Kosovo - Effects of London Agreement on the countries of the Balkan region - London agreement - interpretation of the IPO of Croatia |
||||||
![]() |
|||||
Print page | Add to Favorites |
|||||
| Newsflash February 2008
Effects of London Agreement on the countries of the Balkan region NEWSFLASHDomain Name registrations in Serbia
The Status of Intellectual Property Rights in Kosovo Effects of London Agreement on the countries of the Balkan region London agreement - interpretation of the IPO of Croatia The London Agreement, which will be in force as from 1 May 2008, with its main objective of reducing translation costs in proceedings for the validation of European Patents, has been signed and accepted by Croatia and Slovenia. However, Albania, Bosnia and Herzegovina, Macedonia and Serbia have neither signed it nor made any change in respect to translation requirements for validation of the European Patents. The most important effect of the London Agreement on Croatian legislation is that the Patent Law of Croatia (Article 108) has been amended to provide that as from 1 May 2008, the requirements relating to translation which must be met by the applicant in order to successfully complete the European Patent validation process in Croatia are the following: Validation of European Patents filed in English: Validation of European Patents filed in a foreign language, other than English: As may be appreciated, as from 1 May 2008, it will not be necessary for the applicant to submit a translation into Croatian of the patent description and claims, but only the Croatian translation of patent claims, provided that the European Patent is filed in English. For those applications filed in a language other than English, the Croatian Patent law provides that apart from translation into Croatian of patent claims, a translation into English of the patent description and claims must be submitted to the Croatian Patent Office within the term of 3 months from the date of publication of the notice of grant of the European Patent. Slovenia has also accepted the London Agreement. However, in Slovenia, no change will be made in respect of translation requirements for validation of European Patents. As from 1 May 2008, the same translations of patent claims will be required as they have been to date. Albania, Bosnia and Herzegovina, Macedonia and Serbia have not signed the London Agreement and therefore, the requirements in respect of translation remain unchanged. In Albania, Bosnia and Herzegovina and Macedonia, applicants must submit a translation of patent claims, while in Serbia, applicants are obliged, in order to complete the European Patent extension requirements, to submit the translation into Serbian of patent description and claims to the Intellectual Property Office.
|
|||||